Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Economy
Law
Translate French Arabic اَلْوُصُولُ إِلَى أَسْوَاقِ الْعَالَمِ
French
Arabic
related Results
-
plafonnement (n.)more ...
-
rassasier (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
atteinte (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
accession (n.)more ...
-
inabordable (adj.)more ...
-
arrivage (n.) , {econ.}وُصُول بَضَائِع {اقتصاد}more ...
-
inaccessible (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
accessible (adj.)more ...
-
abordable (adj.)more ...
-
arrivée (n.)more ...
-
inaccessible (adj.)more ...
-
scientiste (n.) , mfmore ...
-
connaisseur (n.) , m, fعالم {connaisseuse}more ...
-
lettré (n.)عالِم {اسم}more ...
- more ...
-
jurisconsulte (n.) , {law}عالِم {قانون}more ...
-
règne (n.)عالَم {أحياء}more ...
Examples
-
La logistique était essentielle pour accéder aux marchés mondiaux.النقل والإمداد عنصران أساسيان للوصول إلى الأسواق العالمية.
-
Liens avec diverses ONG, surtout au niveau national, dans le cadre du réseau de centres de promotion de partenariats industriels (CIP).• ترويج الاستثمار والوصول إلى الأسواق العالمية، إضافة إلى تحليل مالي وتسويقي؛
-
Nombre d'entre eux ont encore un accès insuffisant aux marchés mondiaux.فالعديد منها لا يزال يواجه مشكلة عدم كفاية الوصول إلى الأسواق العالمية.
-
Des transports efficaces et la facilitation du commerce constituaient la base d'un accroissement de la compétitivité des pays en développement et permettaient d'avoir accès aux marchés mondiaux.وإن كفاءة النقل وتيسير التجارة يهيئان الأرضية اللازمة لزيادة القدرة التنافسية للبلدان النامية، ويمكِّنان من الوصول إلى الأسواق العالمية.
-
L'Égypte a aussi accueilli la réunion des ministres africains du commerce pour étudier les possibilités d'améliorer l'accès de l'Afrique aux marchés internationaux.كما استضافت مصر اجتماعا آخر لوزراء التجارة الأفارقة لبحث سبل تحسين فرص أفريقيا في الوصول إلى الأسواق العالمية.
-
La communauté internationale devrait compléter nos efforts en fournissant un appui technique structuré, un véritable appui financier et l'accès aux marchés mondiaux.وينبغي للمجتمع الدولي أن يستكمل الجهود التي نبذلها بتقديم الدعم التقني الهيكلي والدعم المالي وإتاحة الوصول إلى الأسواق العالمية بشكل فعال.
-
Les ministres ont mis en exergue le rôle vital du commerce en tant que moteur de la croissance, rôle réclamant l'expansion des marchés et un bien meilleur accès aux marchés internationaux et à ceux du continent.سلط الوزراء الضوء على دور التجارة الحيوي كمحرك للنمو، وما تتطلبه من أسواق موسعة وإمكانيات أفضل للوصول إلى الأسواق العالمية والقارية على حد سواء.
-
«Rapport de la Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux» (TD/B/COM.1/EM.32/3);"تقرير اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهّزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية" (TD/B/COM.1/EM.32/3)؛
-
Le Président de la Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux a fait rapport sur cette réunion.وقام رئيس اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهّزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية بتقديم تقرير عن هذا الاجتماع.
-
Les pays en développement étaient déjà soumis à des pressions énormes dues à la pauvreté, aux difficultés d'accès aux marchés mondiaux et au manque de ressources pour mettre des services d'éducation et des infrastructures de base à la disposition de leurs populations.والبلدان النامية تخضع بالفعل لضغط هائل في مكافحة الفقر ومن حيث قلة فرص الوصول إلى الأسواق العالمية، وعدم كفاية الموارد لتوفير التعليم والبنى التحتية الأساسية لمواطنيها.